O Shining é um dos grandes nomes do metal extremo
da Suécia e, em 17 anos, colecionou mais do que discos. Com fortes
referências depressivas e suicidas em suas letras, as polêmicas são
constantes no dia a dia do grupo, assim como a troca de seus
integrantes.
Em entrevista exclusiva vocalista Niklas Kvarforth comenta sobre a trajetória da
banda. Além disso, relata sobre o seu lado escritor – com o lançamento
de um livro e da prublicação de colunas em revistas europeias -, as
expectativas para a primeira turnê com a atual formação, a vontade de tocar na América do Sul e o documentário sobre a banda, que o cineasta sueco Martin Strandberg está desenvolvendo, com previsão de ser lançado em 2014.
Fonte : Portal do Inferno
Portal do Inferno: Antes de começarmos a falar sobre o novo album do Shining, 8½ – Feberdrömmar I Vaket Tillstånd, queria abordar o seu lado escritor. O ano de 2013 não apenas marcou o lançamento do seu primeiro livro, When Prozac No Longer Helps, como também revelou um Niklas Kvarforth colunista. As revistas Metallian, Rock Hard (Itália) e The Legacy – Voices from the Dark Side estão publicando seus textos regularmente. O que te levou a esse novo empreendimento criativo?
Niklas Kvarforth: Eu sempre escrevi ao longo dos anos e isso provou ser um bom jeito de eu dar uma certa perspectiva às coisas. Enquanto eu estava compilando o When Prozac No Longer Helps, também estava trabalhando no que se tornaria a coluna para aprender a usar o inglês na forma escrita. Eu mandei o primeiro texto finalizado para alguns amigos que me convenceram a publicar o material. O que muitos não esperavam é que a coluna The Bi-Monthly Pessimist não tem a ver com o Shining ou qualquer outro projeto, exceto por algumas referências aqui e ali, obviamente. É divertido, sabe, ver como alguns mongolóides podem ficar desapontados. Mas não se preocupem, eu também estou trabalhando em uma autobiografia.
P.I.: Sua coluna é publicada em francês, italiano e alemão: por que você acha que ainda não houve nenhuma revista britânica
e/ou americana para publicá-la? Você acha que alguns editores não
conseguem ver o desafio ao temerem as realidades que você traz à tona diretamente?
Niklas: Eu recebi algumas ofertas já, mas as recusei devido à arrogância e estupidez que alguns desses editores retardados expressam. A coluna deve ser publicada em inglês, claro, especialmente porque os tópicos que eu abordo são importantes e nunca mencionados por outra mídia, por causa do medo, como você colocou, de falar diretamente. Sabe, parece que a maioria das pessoas sente a necessidade de encobrir tudo com a censura, fazer tudo o que pode para evitar se tornar a ovelha negra da indústria. Eu, por outro lado, sempre fui a ovelha negra e recusei censurar a mim mesmo, então, as mais ousadas revistas alemãs, italianas e francesas aderiram. Outro passo necessário é ter os textos publicados em português e espanhol, mas, infelizmente, ainda não tive tempo de analisar as opções que eu posso ter nessas partes do mundo.
Niklas: Eu recebi algumas ofertas já, mas as recusei devido à arrogância e estupidez que alguns desses editores retardados expressam. A coluna deve ser publicada em inglês, claro, especialmente porque os tópicos que eu abordo são importantes e nunca mencionados por outra mídia, por causa do medo, como você colocou, de falar diretamente. Sabe, parece que a maioria das pessoas sente a necessidade de encobrir tudo com a censura, fazer tudo o que pode para evitar se tornar a ovelha negra da indústria. Eu, por outro lado, sempre fui a ovelha negra e recusei censurar a mim mesmo, então, as mais ousadas revistas alemãs, italianas e francesas aderiram. Outro passo necessário é ter os textos publicados em português e espanhol, mas, infelizmente, ainda não tive tempo de analisar as opções que eu posso ter nessas partes do mundo.
P.I.: O livro When Prozac No Longer Helps
já está chegando a sua segunda edição. Qual foi a reação inicial de
seus antigos fãs quando você anunciou essa criação? Você acha que o
livro desvendou aspectos profundos de sua personalidade e, portanto, o
colocou mais próximo às pessoas que nunca haviam escutado Shining ou
Niklas Kvarforth antes?
Niklas: Inicialmente, quando mandei o “livro” para a impressão, eu estava cético, porque eu não via como conseguiríamos vender todas as cópias (tudo foi vendido exclusivamente pelo site Shining Legions). Entretanto, o lote todo foi vendido em pouco tempo, o que resultou na segunda edição lançada no mês passado. Não acho que o livro faz as pessoas fora do meu universo se interessarem, pois é, afinal, um livro das minhas músicas. Músicas as quais temos milhares de fãs que pedem as traduções desde o começo. E essa foi uma das principais razões que me fizeram decidir publicá-las, em primeiro lugar. Eu via algumas letras traduzidas por fãs na internet e isso me deixava furioso, porque parece que ninguém as entendeu corretamente, um problema que só eu poderia mudar, já que fui eu quem as escreveu em meu idioma nativo. No entanto, as letras não são traduções literais, mas focam em refletir a mesma atmosfera e significado que as originais.
Niklas: Inicialmente, quando mandei o “livro” para a impressão, eu estava cético, porque eu não via como conseguiríamos vender todas as cópias (tudo foi vendido exclusivamente pelo site Shining Legions). Entretanto, o lote todo foi vendido em pouco tempo, o que resultou na segunda edição lançada no mês passado. Não acho que o livro faz as pessoas fora do meu universo se interessarem, pois é, afinal, um livro das minhas músicas. Músicas as quais temos milhares de fãs que pedem as traduções desde o começo. E essa foi uma das principais razões que me fizeram decidir publicá-las, em primeiro lugar. Eu via algumas letras traduzidas por fãs na internet e isso me deixava furioso, porque parece que ninguém as entendeu corretamente, um problema que só eu poderia mudar, já que fui eu quem as escreveu em meu idioma nativo. No entanto, as letras não são traduções literais, mas focam em refletir a mesma atmosfera e significado que as originais.
Continua aqui
Banda / Band: Shining
Álbum / Album: 8 ½ - Feberdrömmar i vaket tillstånd
Ano / Year: 2013
Tipo / Type: CD
Rótulo / Label: Dark Essence Records
Gênero(s) / Genre(s): Black Metal
País / Country: Sweden
Qualidade / Quality: MP3@CBR320kbps
Tamanho / Size: 112 MB
01 - Terres Des Anonymes [00:09:49]
02 - Szabadulj Meg Onmagatol [00:08:29]
03 - Ett Liv Utan Mening [00:08:58]
04 - Selvdestruktivitetens Emissarie [00:08:12]
05 - Black Industrial Misery [00:09:12]
06 - Through Corridors Of Oppression [00:04:07]
02 - Szabadulj Meg Onmagatol [00:08:29]
03 - Ett Liv Utan Mening [00:08:58]
04 - Selvdestruktivitetens Emissarie [00:08:12]
05 - Black Industrial Misery [00:09:12]
06 - Through Corridors Of Oppression [00:04:07]
Nenhum comentário:
Postar um comentário